Hora Extra de Interpretación

Su voz, claramente escuchada. Sus palabras, transmitidas con precisión.

$180.00$156.00

Servicio de Horas Extra / Tiempo Adicional

En InterpreterDC sabemos que las reuniones, audiencias y eventos no siempre terminan a la hora prevista. Por eso ofrecemos el Servicio de Horas Extra / Tiempo Adicional, diseñado para garantizar una comunicación continua cuando se requiere más tiempo.

✅ ¿Qué incluye este servicio?

  • Extensión flexible: añade horas adicionales más allá de la duración acordada sin interrumpir el desarrollo del evento.

  • Continuidad profesional: el mismo intérprete permanece contigo, manteniendo la coherencia y precisión en todo momento.

  • Facturación clara: las horas extra se cobran en bloques de una hora completa, contados desde el primer minuto adicional.

  • Tranquilidad garantizada: tú te concentras en el contenido mientras nosotros aseguramos una interpretación fluida hasta el cierre de la sesión.

El Servicio de Horas Extra de InterpreterDC te brinda la confianza y flexibilidad necesarias cuando los horarios se extienden, asegurando una comunicación precisa, confidencial y profesional.

De acuerdo con los estándares de la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC), las asignaciones que excedan los 60 minutos requieren dos intérpretes, quienes se alternan aproximadamente cada 30 minutos.

  • Cuando no están interpretando activamente, cada intérprete brinda apoyo esencial en cabina a su colega.

  • Los intérpretes no pueden ser asignados a tareas adicionales ni separados para cubrir reuniones paralelas.

  • Se solicita amablemente a los clientes que proporcionen todos los materiales de preparación pertinentes al menos tres días hábiles antes del inicio de la asignación.

  • Estos materiales permiten que los intérpretes estudien y se preparen adecuadamente para su proyecto.

  • En caso necesario, se puede firmar un acuerdo de confidencialidad (NDA).

  • Si no se entregan materiales, presentaciones o información específica, InterpreterDC no puede garantizar la calidad de la interpretación.

  • Los intérpretes se reservan el derecho de supervisar y controlar su imagen profesional.

    • Esto incluye el derecho a:

    • Cobrar un recargo por grabación del 30%

    • Solicitar acceso a la grabación.

    • Ser informados sobre cómo y cuándo se utiliza la grabación, y cuándo cesa su uso.

  • No se aplicará ningún cargo si el Cliente cancela la asignación con al menos 14 días de antelación.

  • Cancelaciones realizadas con menos de 14 días de antelación: 25% del valor del servicio.

  • Cancelaciones realizadas dentro de los 7 días previos a la asignación: 50% del valor del servicio.

  • Cancelaciones realizadas dentro de las 48 horas previas al inicio del servicio, así como citas perdidas, no comparecencias, suspensiones o cancelaciones durante el servicio: 100% del valor del servicio reservado.

  • En casos de fuerza mayor, no se aplicarán cargos por cancelación y cualquier depósito podrá aplicarse a servicios futuros.

  • Valoramos tanto su tiempo como el nuestro. Una vez confirmado un servicio, el intérprete reserva el tiempo necesario para su caso, incluyendo la preparación previa.

  • Al reservar nuestros servicios, el Cliente bloquea un espacio en nuestro calendario que ya no estará disponible para otros clientes.

  • La solicitud y reserva del servicio de interpretación tienen carácter contractual.

  • Al autorizar a InterpreterDC a prestar los servicios descritos en la disposición «Solicitud y Reserva del Servicio de Interpretación» y/o al recibir dichos servicios, El Cliente asume todas las obligaciones de pago, así como las responsabilidades comerciales y legales establecidas o implícitas en el presente documento.

  • El Cliente declara estar de acuerdo con los términos y condiciones aquí establecidos y reconoce su carácter legalmente vinculante.

  • Todos los servicios solicitados por el Cliente serán prestados y deberán ser pagados en su totalidad, conforme a lo estipulado en el presente documento.

Garantizamos las condiciones óptimas en interpretación remota proporcionando:

  • Experiencia profesional: Intérpretes de conferencias con experiencia y dominio de las principales plataformas virtuales  (Zoom, Kudo, Webex, Microsoft Teams, Google Meet).

  • Estudio de RSI: Equipado con:

    • Laptop principal (Intel i9-14900HX, 32 GB de RAM) y dos laptops de respaldo (Intel i7-9750H, 64 GB de RAM; Intel i5 de 11.ª generación, 16 GB de RAM).

    • Monitor de 34 pulgadas.

    • Internet de fibra óptica de alta velocidad (1 Gb de subida/bajada), con conexiones por cable e inalámbricas, además de redundancia 5G.

    • SAI dedicado al módem y al router para una conectividad ininterrumpida.

    • Audio y periféricos: Auriculares Sennheiser con cancelación de ruido, conexiones USB y analógicas (SC 665, SC 635, PC-131, G4ME ZERO). Micrófonos Shure MV7+ y JBL Quantum Stream con auriculares de monitorización Bosé. Consolas de audio, tarjetas de sonido/adaptadores USB externos (Sennheiser, SoundBlaster).

    • StreamDeck+ y StreamDeck Pedal para un control perfecto.

RSI   Remote Simultaneous Interpretation

RCI   Remote Consecutive Interpretation

VRI   Video Remote Interpretation